Всех удивила резкость, с которой прозвучало это заявление.

Реган встревоженно взглянула на подругу:

— Что с тобой, Фрэнки? Ты случайно не ударилась головой, когда падала в склеп?

— Нет.

— Так в чем проблема? — Реган вопросительно подняла брови.

— Никакой проблемы, — сухо ответила Фрэнки. — Просто монету нашла я, — значит, я ее владелица. Вот и весь разговор.

— Миссис Тинкер должна хотя бы посмотреть на нее, — вмешался Джек. — Ведь так нельзя…

— Я хочу есть, — внезапно заявила Фрэнки, пряча находку в карман куртки. — Кто пойдет со мной в лагерь?

Никто из ребят не пошевелился. Все ошеломленно уставились на Фрэнки, словно не узнавали ее.

— Ну что? — резко спросила она.

Том пожал плечами.

— Ну что ж, в лагерь так в лагерь, — он обернулся и посмотрел на зияющую черную дыру, появившуюся у стены склепа. — А что нам делать с этим провалом? Чур, я не виноват. Я вовсе не хотел.

— А кто же, по-твоему, виноват? — ехидно пропищала Реган.

— Ты. Это ты меня туда толкнула! — крикнул Том. — И вообще, дыра там была и до нас.

— Пожалуй, он прав, — согласился Джек. — Скорее всего, обвал произошел до нас. Том только помог.

— Там, внизу, я слышала, как капает вода, — заметила Фрэнки. — Вероятно, она и подмыла почву.

— Скорее всего, это накапливалось много лет, — сказал Джек. — Так что можно считать, что мы сделали хорошее дело. Могло быть и хуже. А теперь смотрители церкви смогут все исправить. Иначе через несколько лет провалилась бы половина кладбища.

— Все правильно. Только не рассказывайте никому, как именно мы обнаружили эту дыру, — попросил Том. — Иначе все станут меня считать полным идиотом.

— Молчу, молчу, — усмехнулась Реган.

— Пошли, — нетерпеливо одернула их Фрэнки.

Когда друзья вышли из-под темного полога живой тисовой изгороди, туман существенно поредел и сквозь него даже виднелся бледный солнечный диск, висевший над краем лощины. Ребята направились к дороге напрямик, по зарослям травы.

— Вообще-то тут довольно симпатично, — заметила Фрэнки. — Когда нет тумана и можно смотреть по сторонам.

— А я считаю, что место тут запущенное, — пробормотал Том, который только что обжегся о высокую крапиву. — Не мешало бы обработать все это химическими средствами, убивающими сорняки.

— «Все это» называется «природа», Том, — со смехом возразила Фрэнки. Ее странное настроение испарилось вместе с туманом. Она показала на какое-то растение. — Видишь вот эту траву? Она называется камнеломка. А вот там базилик и пижма. Летом тут вообще шикарно.

— Для меня все это китайская грамота, — пробурчала Реган. — Вот в городе все понятно. Откуда ты знаешь всю эту чепуху, Фрэнки?

— Мне нравится, — Фрэнки широко раскинула руки. — Я хочу знать все на свете! Э-ге — ге! — прокричала она. — Абсолютно все!

Внезапно она бросилась вверх по склону, прыгая как проворная горная козочка. Джек облегченно вздохнул и улыбнулся. Теперь она больше походила на ту Фрэнки, которую он знал.

Четверка приятелей выбралась на дорогу.

— Ого! — присвистнул Том. — Знакомый драндулет.

Со стороны лагеря мчался коричневый «Ленд-ровер». За ветровым стеклом показалось знакомое круглое лицо, обрамленное короткими светлыми волосами, большие очки и яркие голубые глаза. Это была миссис Тинкер.

Заметив ребят, она высунула из бокового окошка руку и приветливо махнула. Старый автомобиль остановился у обочины дороги.

— Лео сказал, что оставил вас возле церкви, — пояснила она. — Вот я и решила посмотреть, как вы там, а заодно и подвезти до лагеря. Прыгайте в машину.

Последовала короткая стычка между Томом и Реган за переднее сиденье, но пока они препирались, Джек их опередил.

Остальные разместились позади.

— Ну как? — поинтересовалась миссис Тинкер, нажимая на газ. — Понравилась старинная церковь? — Тут она пристально посмотрела на Джека. — В каком ты виде, приятель! Ты что, катался по земле?

— Не совсем, — неохотно ответил Джек.

— Том угодил ногой в дыру, — наябедничала Реган. — Как обычно. Ведь с ним всегда что-нибудь случается. А потом эта дыра расширилась, и Фрэнки с Джеком провалились в жуткий склеп, полный мертвецов.

— Я не виноват, — начал оправдываться Том. — Все случилось по твоей…

Миссис Тинкер искусно вела свой «Лендровер» по узкой дороге, а в это время Реган и Том кричали все громче, излагая каждый свою версию недавнего происшествия.

— Не все сразу! — одернула их учительница. — Рассказывайте по очереди.

Реган заехала Тому локтем под ребро.

— А Фрэнки нашла очень интересную монету, — объявила она, пока Том приходил в себя после такого подлого удара. — Она разрезана ровно пополам. — Реган повернула голову к Фрэнки. — Эй, покажи миссис Тинкер свою находку, Фрэнки.

— Я сказал, что она может стоить целое состояние, — проворчал Том, потирая ушибленное ребро. — Если это так, то я первый сказал об этом!

Миссис Тинкер остановила машину, оперлась рукой о спинку водительского кресла и с улыбкой повернулась к Фрэнки.

— Что за монету ты нашла, Фрэнки? Можно посмотреть?

Фрэнки посмотрела ей прямо в глаза.

— Нет, — угрюмо заявила она.

— Почему? —

— Я ее потеряла, — выпалила Фрэнки, глядя на удивленные лица своих приятелей. — Она выпала из моего кармана. Ясно? У меня ее нет! Нет!!!

Глава III

РАЗРЕЗАННАЯ МОНЕТА

За неожиданным заявлением Фрэнки последовало долгое молчание. Первой опомнилась Реган.

— Нет, Фрэнки, я не верю. Ты не могла ее потерять, — осторожно заметила она. — Я видела, как ты положила монету вот сюда, — и она ткнула пальцем в левый карман куртки подруги. — Куда она могла оттуда деться?

— Если у тебя дыра в кармане, монета могла провалиться за подкладку, — вмешался Том. — Со мной так иногда бывает. — Он пощупал край куртки. — Поищи там, может…

Фрэнки резко отпрянула.

Джек был поражен при виде гримасы неистовой злобы, которая на миг исказила лицо Фрэнки. Девочка сунула руку в карман, вытащила половинку монеты и молча протянула ее миссис Тинкер. Учительница заинтересованно улыбнулась и приняла находку, не придавая особого значения выходке девочки. Она решила, что это отзвуки какой-нибудь предыдущей ссоры, а по многолетнему педагогическому опыту она знала, что все уладится само собой и ей лучше не встревать.

В конце концов, ее питомцы достаточно взрослые и сами разберутся в своих проблемах.

Миссис Тинкер поднесла монету к лицу, чтобы получше рассмотреть ее, в салоне было темновато. Бледное осеннее солнце едва пробивалось сквозь туманную пелену.

— Да, — произнесла она через минуту. — Это не случайный излом. Монета явно разрезана. — Она обвела взглядом юных археологов. — Ну как? Есть идеи? Что это может быть?

— Мне кажется… — неуверенно начал Том. — Может, я и ошибаюсь… Если бы, например, у вас была такая монета и вы захотели купить что-то, что составляет половину ее стоимости, то вы бы разрезали ее пополам и заплатили одной половинкой за покупку.

Реган заерзала, намереваясь произнести что-нибудь язвительное, однако миссис Тинкер ее опередила.

— Совершенно верно, Том, — улыбнулась женщина. — Молодец. В те давние времена, когда монет чеканилось недостаточно, так и поступали в подобных ситуациях — отрезали от них куски. Это называлось клиппинг.

Том просиял.

Реган втихомолку порадовалась, что не успела открыть рот.

— Кроме того, монеты разрезались и тогда, когда благородные металлы достигали особенно высокой цены, — продолжала миссис Тинкер. — Подобное случалось в неспокойные годы, например, если шла война. Впоследствии разрезанные кусочки монет переплавлялись, и из этого металла чеканились новые монеты. Цена золота и серебра не падала, потому что их запасы держались на постоянном уровне.

— Почему же теперь так не делают?! живо воскликнул Том.

— Современные монеты ничего не стоят, — ответил за учительницу Джек. — Я имею в виду, что металл в наши дни стоит совсем дешево. Ведь монеты теперь чеканят не из золота и не из серебра.