Она поднялась наверх и села на траву. Скрестив ноги, достала кусок сыра и принялась, его задумчиво жевать. Как ни в чем не бывало.
Том тряхнул головой и снова принялся за печенье. Эти девчонки способны на разные глупости, и лучше не думать о странных поступках, которые они совершают.
Реган и Джек переглянулись.
Джек чуть заметно пожал плечами. Он был в смятении.
Реган скрестила на груди руки и задумчиво уставилась на подругу.
— Фрэнки, — заявила она наконец. — Ты полная, законченная и набитая дура!
— Не пора ли нам возвращаться? — спросил Джек.
Друзья отдыхали на берегу уже пару часов, и он живо представил себе, как вернувшаяся из города миссис Тинкер смотрит на часы и удивляется, куда это все пропали. Тоже, нашлись горе — археологи! Поработали полдня и теперь отлынивают.
— Сначала я хочу побывать в церкви, — заявила вдруг Фрэнки.
Джек недовольно посмотрел на нее.
— Это еще зачем? У нас даже ключей нет. Мы не сможем попасть внутрь.
— Не имеет значения, — ответила Фрэнки. — Я просто хочу еще раз посмотреть на нее, вот и все.
— Если мы не вернемся как можно скорей на раскопки, миссис Тинкер будет считать нас законченными лентяями, — заметил Джек.
Фрэнки поднялась на ноги.
— Училка может думать о нас что угодно. А я пойду к церкви, — заявила она. — И вообще, по-моему, отсюда до церкви не дальше, чем до лагеря. Если Лео еще там, он подвезет нас назад, верно?
— Я считаю, что мы должны немедленно вернуться, — заявил Джек, стараясь говорить не слишком категорично. — У церкви мы побываем как-нибудь в следующий раз.
Фрэнки поджала губы.
— Я тебя не держу, — заявила она. — Ты можешь делать все, что угодно.
Она закинула за спину свой рюкзачок и решительно направилась вдоль берега, в противоположную сторону от раскопа.
— Ребята, я иду с Фрэнки, — объявила Реган.
Том посмотрел на брата.
— Ну а нам что делать?
— Что ж, пошли за ними, — вздохнул Джек.
Они поплелись вслед за Фрэнки: Реган впереди, братья следом.
— Что это с ней? Почему она вдруг стала такой упрямой? — спросил Том, глядя на идущую по высокой траве Фрэнки. — И что ей далась эта церковь?
— Не спрашивай, — покачал головой Джек. — Не имею ни малейшего представления о том, что с ней творится. — Он не чувствовал ничего особенного, но его все равно не оставляла тревога. Что Фрэнки выкинет в следующий раз?
У лощины они не обнаружили никаких следов Лео. Белые стены церкви сияли в солнечных лучах, возвышаясь над темными тисами. Фрэнки бежала вниз по склону, раскинув руки и уклоняясь от колючих веток кустарника.
В дальнем краю лощины, под пологом тисов, Джек заметил накрененное дерево. Оно стояло отдельно от остальных, и его мощный ствол рос из почвы под углом. Два толстых сука, торчащие из ствола, были похожи на вытянутые руки человека, который падает на спину. Тем не менее, дерево казалось вполне здоровым, его пышная крона кудрявилась от тяжелых листьев. Но Джек вдруг почувствовал зло, исходившее от этого исполина.
Когда ребята догнали Фрэнки, она уже стояла возле усыпальницы и разглядывала резьбу над железными воротами, изображавшую волка и ребенка. Огромный зверь поднял лапу и положил ее на голое плечо ребенка. Невозможно было понять, защищает волк малыша или прижимает его к земле с самыми зловещими намерениями. Между обнаженными каменными клыками болтался каменный язык. Так что же намеревался волк? Спасти ребенка или загрызть?
Кто-то прислонил к боковой стене усыпальницы несколько деревянных досок, загородив продолговатую дыру в земле. Вероятно, Лео. К одной из досок был приколот кусок картона с надписью, сделанной красным маркером: «Осторожно. Опасность обвала».
— Думаю, что этот гадкий Гуго лежит там, внизу, вместе с остальными родственниками, — с отвращением сказала Реган. — Интересно, кто отправил его на тот свет? Кто-нибудь из деревенских?
— Да — а, — протянула Фрэнки, и Реган не смогла понять, что имеет в виду подруга: «Да, это так» или «Да. Мне тоже это интересно».
Братья подошли ближе. Джек был вне себя от тревоги. О чем думает Фрэнки? Что она делает? Но он молча ожидал, что будет дальше.
Однако вид у Фрэнки был вполне довольный. Разглядывая странное изображение на камне, она улыбалась.
Том скривился и засунул руки в карманы.
— Как интересно, — произнес он с сарказмом. Фрэнки сняла с плеча рюкзачок и извлекла из него фонарик.
— Это еще зачем? — удивился Том.
— Я хочу еще раз побывать внизу, — будничным тоном ответила она.
Джек вытаращил глаза.
— Что ты еще придумала?!
Фрэнки небрежно махнула рукой.
— Не беспокойся, я тебя с собой не зову. — Она подошла к стене и принялась отодвигать доски.
— Фрэнки! — воскликнул Джек. — Не делай глупости!
Девочка не отвечала. Она осторожно подошла к стене, осветила фонариком в темную дыру и начала осторожно спускаться вниз, нащупывая кончиками пальцев уступы в камне.
— Фрэнки, какого дьявола тебе там нужно?! — закричала Реган, ее голос зазвенел от тревоги.
Фрэнки подняла к ней лицо. В глазах горел странный, жутковатый огонь.
— Я просто хочу проверить одну вещь, — заявила она леденяще — спокойным тоном. — Мне нужно убедиться, что Гуго Глэнвилл действительно мертв.
Глава VI
КРЫША ПОЕХАЛА
Фрэнки скользнула в черную дыру. Ее пальцы, державшиеся за ненадежный край ямы, разжались. Она исчезла во мраке, перед глазами ребят в последний раз мелькнули ее золотистые волосы.
Над головами пронзительно закаркала ворона, разбивая на осколки напряженную тишину.
Реган шагнула вперед.
— Нет… Она не могла… вот так…
Ее голос оборвался. Она уставилась на Джека.
— Почему ты не остановил ее?
Джек оторвал взгляд от черной щели.
— Разве это возможно?
Реган осторожно подобралась ближе. Край выдержал Фрэнки, однако Реган видела накануне, как мгновенно провалились под землю ее друзья, и ей вовсе не улыбалось повторить их полет в преисподнюю.
— Ты мог схватить ее за одежду или сделать что-нибудь в этом роде, — проворчала она, наклоняясь вперед и заглядывая в дыру. Она напоминала альпиниста, оценивающего глубину пропасти.
— Ты тоже могла бы, — ответил Джек.
— В чем проблема? — спросил Том. — Она может шастать по склепам сколько ей угодно. — Чего вы боитесь, в самом деле? Что явится Гуго и укусит ее в шею?
— Нет! — воскликнул Джек. — Я боюсь, что она сломает ногу или, не дай бог, разобьет голову. Вот чего я боюсь! — Он еще не забыл ужас, охвативший Фрэнки, когда они провалились в склеп. И что ей там понадобилось на этот раз?
— А вдруг на нее обрушится свод усыпальницы, — Реган со страхом взглянула на Джека. — Как ты считаешь, там надежный потолок?
— Я не проверял, — угрюмо буркнул Джек.
Однако Реган права: если обрушилась какая-то часть, может произойти новый обвал. Одно неверное движение, и Фрэнки окажется погребена под тоннами кирпича.
— Эй! — крикнула в дыру американка. — Эй, Фрэнки! Как ты там?
Никакого ответа.
Реган подошла еще ближе. Теперь ей было видно то место, где ниже уровня грунта из стены вывалились камни. Реган заметила нечто странное. Оставшиеся вокруг дыры камни были поцарапаны и раздолблены, словно кто-то бил по ним острым клинком. Создавалось впечатление, что кто-то специально разрыл землю и продолбил дыру в склеп. Нет, чепуха какая-то! Кому понадобилось это делать?
— Эй, Фрэнки! — снова крикнула Реган. — Отзовись! Чего молчишь?
— Убирайтесь отсюда!
Голос вроде бы принадлежал Фрэнки, но это была не она. Пораженная, Реган отошла от края ямы и тяжело рухнула на траву.
На долю секунды сознание Джека наполнилось топотом бегущих ног и криками разгневанных и жаждущих мести людей. Эти звуки донеслись до него словно из длинного туннеля времени. Как будто ожил гнев когда-то живших здесь мужчин и женщин, словно шрам на теле старого воина, зарубцевавшийся, поблекший, но все еще болезненный.